tag:blogger.com,1999:blog-18071407.post2106628696511236062..comments2024-03-28T18:57:20.920+01:00Comments on Living the life in Saint-Aignan: « Cueillez dès aujourd'hui...Ken Broadhursthttp://www.blogger.com/profile/04430899802705818716noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-33270418059714148082009-06-04T08:58:11.772+02:002009-06-04T08:58:11.772+02:00I don't know. Synecdoche, the figure of rhetor...I don't know. Synecdoche, the figure of rhetoric that consists of taking the part for the whole, etc., could make it possible to interpret the word <i>nom</i> as meaning the poet, so his <i>nom</i> praises her <i>nom</i> in rhetorical terms. It makes sense that the immortal blessing or praise would be Ronsard's. Servants are not immortal; poets are, they think.<br /><br />But that's the beauty of poetry: many interpretations are possible.Ken Broadhursthttps://www.blogger.com/profile/04430899802705818716noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-40343925319130596522009-06-04T07:39:45.058+02:002009-06-04T07:39:45.058+02:00Susie - I feel the same way you do. This anonymous...Susie - I feel the same way you do. This anonymous author was caught in his [her?] own trap. His explanation is farfetched and doesn't make sense. How can a name glorify anything or anyone? He is that kind of person who contorts anything to fit their own ideas.chmnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-48648455177143004672009-06-03T22:58:00.873+02:002009-06-03T22:58:00.873+02:00So wise of you, Ken, not to take up Nadege. The co...So wise of you, Ken, not to take up Nadege. The comparative translations were interesting, but I must admit to being a little mystified by the "trap" in the second stanza. Rondard is saying that the maid will wake at the sound of his name, right? And will think the old lady must have been hot stuff if Ronsard bothered to write about her? <br /><br />Just call me hopelessly illiterate. <br /><br />...Susie<br /><br />And Ginny's right. You're such a romantic.susanhttps://www.blogger.com/profile/14017788096350527796noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-4902483869368043682009-06-03T20:08:54.333+02:002009-06-03T20:08:54.333+02:00Ken, what a romantic you are! I love today's b...Ken, what a romantic you are! I love today's blog. Beautiful photos of roses and beautiful poetic words, and a lesson in French language to boot. Thanks for presenting us with this rosey gift.ginnynoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-88706067999165535642009-06-03T19:14:09.080+02:002009-06-03T19:14:09.080+02:00Autol., Yeats' poem is a free translation of R...Autol., Yeats' poem is a free translation of Ronsard's, according to <a href="http://www.bewilderingstories.com/issue177/Ronsard_Helene.html" rel="nofollow">this web page</a>.<br /><br />Shakespeare was a contemporary of Ronsard's, though a little younger.<br /><br />Nadège, far be it from me to generalize about the beauty, or lack thereof, when speaking of or to older women! LOL.Ken Broadhursthttps://www.blogger.com/profile/04430899802705818716noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-14058569498355689892009-06-03T16:40:59.076+02:002009-06-03T16:40:59.076+02:00Rose hip is a much nicer word than gratte-cul but ...Rose hip is a much nicer word than gratte-cul but have you ever heard of this proverb?<br /><br />"Il n'est si belle rose qui ne devienne gratte-cul"? (meant for : even a beautiful woman will become ugly when she gets old).<br /><br />Of course, old women are not ugly but you get he point.Nadegenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-89225999833371054292009-06-03T14:58:32.596+02:002009-06-03T14:58:32.596+02:00Good heavens - so like a poem by Yeats quoted on T...Good heavens - so like a poem by Yeats quoted on TV here last week (he must have had Ronsard in mind):<br /><br />When you are old and grey and full of sleep,<br />And nodding by the fire, take down this book,<br />And slowly read, and dream of the soft look<br />Your eyes had once, and of their shadows deep;<br />How many loved your moments of glad grace,<br />And loved your beauty with love false or true,<br />But one man loved the pilgrim Soul in you,<br />And loved the sorrows of your changing face;<br />And bending down beside the glowing bars,<br />Murmur, a little sadly, how Love fled<br />And paced upon the mountains overhead<br />And hid his face amid a crowd of stars.<br /><br />Or of course, Shakespeare's <br />"Then come kiss me, sweet and twenty, youth's a stuff will not endure" !Autolycushttps://www.blogger.com/profile/17642868944400656922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-15124345916983080242009-06-03T13:48:53.489+02:002009-06-03T13:48:53.489+02:00Ahhhh.... I'll be teaching that in French 5 ea...Ahhhh.... I'll be teaching that in French 5 early next semester :) It will follow up nicely after our explorations of the Val de Loire châteaux this year.I really have to see if I can change that cassette of Ronsard poems (being sung) into mp3 form this summer. I'll send the song of this poem to you if I manage to get it transferred.<br />Judy<br />p.s. GORGEOUS roses :)Seine Judeet (Judith)https://www.blogger.com/profile/07407353544376132484noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18071407.post-54593585193317605462009-06-03T12:46:53.184+02:002009-06-03T12:46:53.184+02:00Beautiful!
Ronsard seems to have celebrated beau...Beautiful! <br /><br />Ronsard seems to have celebrated beauty and roses, and vice versa, in many, if not all of his poems. <br /><br />Those nice photographs illustrate so well your excellent translation.chmnoreply@blogger.com