Now for a brief interruption in the travelogue. When I got back from Paris, I gradually developed a severe chest cold. In French, one term used to describe this affliction is a familiar, slangy term, la crève. The only translation my French-English dictionary gives for la crève in this sense is the very boring "a bad cold." A lousy cold.
Crève (pronounced krehv) derives from the verb crever (kruh-VAY), which means to pop, puncture, or burst something, like a balloon, a ball, or a tire. In slang, it means to die, and the adjective crevé (also kruh-VAY) is often used to mean exhausted.
You can see the meaning: you are so tired you think you might die, or you are so sick you think you might. Well, moi, j'ai la crève depuis lundi. I've been sicker than a dog since Monday. Yesterday I thought I was getting better, but today I'm definitely feeling worse. Je suis complètement crevé.
I'll continue my travelogue tomorrow with a report on the Mont Saint-Michel and a report on my day in Paris with Joanna and Janice. Health permitting.
Bonne santé, tout le monde.